Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  280

Summum illud bonum habet et ipsum suam sedem; non nascitur ubi ebur, nec ubi ferrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.f am 08.07.2018
Jenes höchste Gut hat auch seinen eigenen Sitz; es wird nicht geboren, wo Elfenbein ist, noch wo Eisen ist.

von nick.828 am 20.03.2023
Das höchste Gut hat seinen eigenen besonderen Ort; es findet sich weder dort, wo Elfenbein herkommt, noch dort, wo Eisen geschürft wird.

Analyse der Wortformen

Summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum