Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (3)  ›  143

Inquit non nocet gubernatori ea res quae illum tenere portum vetat, quae conatus eius inritos efficit, quae aut refert illum aut detinet et exarmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
gubernatori
gubernator: Steuermann, Pilot
detinet
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
ea
eare: gehen, marschieren
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
exarmat
exarmare: entwaffnen, abtakeln
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inritos
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nocet
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
portum
portus: Hafen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum