Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  281

Hateri cursum, suis temporibus oratoris celeberrimi, longe abesse ab homine sano volo: numquam dubitavit, numquam intermisit; semel incipiebat, semel desinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.838 am 27.03.2017
Ich will nichts zu tun haben mit der Redeweise des Haterius, der in seiner Zeit ein sehr berühmter Redner war: Er machte nie eine Pause, unterbrach sich nie; er begann zu sprechen und redete unaufhörlich, bis er schließlich aufhörte.

von caspar.v am 10.03.2024
Ich möchte den Redefluss des Haterius, in seiner Zeit ein höchst gefeierter Redner, weit entfernt von einem vernünftigen Menschen sehen: Niemals zögerte er, niemals machte er eine Pause; sobald er begann, sobald er aufhörte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
celeberrimi
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
desinebat
desinere: ablassen, aufhören
dubitavit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
homine
homo: Mann, Mensch, Person
incipiebat
incipere: beginnen, anfangen
intermisit
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
numquam
numquam: niemals, nie
oratoris
orator: Redner, Sprecher
sano
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum