Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  151

Ista res animo constat; itaque pars magna bonitatis est velle fieri bonum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana979 am 23.07.2018
Dies hängt von der Denkweise ab; daher ist ein großer Teil des Gutseins der Wunsch, gut zu werden.

von christopher.x am 12.11.2013
Diese Sache steht fest im Geist; daher ist ein großer Teil der Güte, gut werden zu wollen.

Analyse der Wortformen

Ista
iste: dieser (da)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
bonitatis
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum