Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (1)  ›  042

Qualiscumque priorum euentus est, perseuera in alios conferre; melius apud ingratos iacebunt, quos aut pudor aut occasio aut imitatio aliquando gratos poterit efficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
alios
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
gratos
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
Qualiscumque
cumque: jederzeit, und mit ...
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
iacebunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
imitatio
imitatio: Nachahmung, EN: imitation, copy, mimicking
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
perseuera
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
perseverus: sehr streng, EN: very strict
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Qualiscumque
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum