Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  167

Claudiopolitani quoque in deprcsso loco, imminente etiam monte ingens balineum defodiunt magis quam aedificant, et quidem ex ea pecunia, quam buleutae additi beneficio tuo aut iam obtulerunt ob introitum aut nobis exigentibus conferent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
imminente
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
monte
mons: Gebirge, Berg
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
balineum
balineum: Badezimmer, Bad
defodiunt
defodere: vergraben
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aedificant
aedificare: bauen, erbauen
et
et: und, auch, und auch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
buleutae
buleuta: Ratsherr
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
tuo
tuus: dein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
obtulerunt
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
ob
ob: wegen, aus
introitum
introire: hineingehen
introitus: Eingang
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nobis
nobis: uns
exigentibus
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
conferent
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum