Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (1)  ›  009

Facis iucunde quod non solum plurimas epistulas meas verum etiam longissimas flagitas; in quibus parcior fui partim quia tuas occupationes verebar, partim quia ipse multum distringebar plerumque frigidis negotiis quae simul et avocant animum et comminuunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
avocant
avocare: ablenken
comminuunt
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
distringebar
distringere: auseinanderziehen
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
flagitas
flagitare: dringend fordern
frigidis
fricare: scheuern, reiben, abreiben
frigidus: kalt, frisch, kühl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
longissimas
longus: lang, langwierig
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
multum
multum: Vieles
plurimas
multus: zahlreich, viel
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, EN: occupation, employment
parcior
parcus: sparsam
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
parcior
partire: teilen, aufteilen, verteilen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tuas
tuus: dein
verum
ver: Frühling, Jugend
verebar
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum