Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  009

Facis iucunde quod non solum plurimas epistulas meas verum etiam longissimas flagitas; in quibus parcior fui partim quia tuas occupationes verebar, partim quia ipse multum distringebar plerumque frigidis negotiis quae simul et avocant animum et comminuunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian852 am 23.12.2018
Es freut mich, dass du immer wieder nach mehr und längeren Briefen von mir fragst. Ich habe mich zurückgehalten, teils weil ich befürchtete, zu viel von deiner Zeit in Anspruch zu nehmen, und teils weil ich selbst ziemlich beschäftigt war mit ermüdenden Geschäftsangelegenheiten, die mich gleichzeitig ablenken und erschöpfen.

von carl.a am 24.10.2019
Du handelst angenehm, weil du nicht nur sehr viele meiner Briefe, sondern auch sehr lange forderst; wobei ich zurückhaltender war, teils weil ich deine Beschäftigungen fürchtete, teils weil ich selbst sehr von kalten Geschäftsangelegenheiten in Anspruch genommen wurde, die gleichzeitig den Geist ablenken und ihn vermindern.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
avocant
avocare: ablenken
comminuunt
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
distringebar
distringere: auseinanderziehen
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
flagitas
flagitare: dringend fordern
frigidis
fricare: scheuern, reiben, abreiben
frigidus: kalt, frisch, kühl
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
longissimas
longus: lang, langwierig
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
parcior
parcus: sparsam
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tuas
tuus: dein
verebar
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum