Non fere quisquam in senatu fuit, qui non me complecteretur exoscularetur certatimque laude cumularet, quod intermissum iam diu morem in publicum consulendi susceptis propriis simultatibus reduxissem; quod denique senatum invidia liberassem, qua flagrabat apud ordines alios, quod severus in ceteros senatoribus solis dissimulatione quasi mutua parceret.
von malia.8987 am 19.09.2021
Fast jeder im Senat umarmte und küsste mich und wetteiferte darum, mich mit Lob zu überhäufen. Sie waren dankbar, weil ich die seit langem vernachlässigte Praxis der öffentlichen Konsultation wieder eingeführt hatte, indem ich persönliche Streitigkeiten beiseitestellte. Sie schätzten auch, dass ich den Senat endlich von dem Groll befreit hatte, dem er bei anderen gesellschaftlichen Schichten ausgesetzt war - jenen, die ihn beschuldigt hatten, gegen alle anderen hart zu sein, während Senatoren untereinander in stillschweigendem Einverständnis nachsichtig waren.
von jayden.925 am 25.04.2014
Es gab kaum jemanden im Senat, der mich nicht umarmte und küsste und mir wetteifernd Lob entgegenbrachte, weil ich die seit langem unterbrochene Sitte der öffentlichen Beratung wiederhergestellt hatte, nachdem ich persönliche Feindschaften beiseitegelegt hatte; und weil ich schließlich den Senat von dem Hass befreit hatte, mit dem er bei anderen Ständen brannte, weil er streng zu anderen war und Senatoren allein mit einer Art gegenseitiger Verstellung schonte.