Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  118

Non fere quisquam in senatu fuit, qui non me complecteretur exoscularetur certatimque laude cumularet, quod intermissum iam diu morem in publicum consulendi susceptis propriis simultatibus reduxissem; quod denique senatum invidia liberassem, qua flagrabat apud ordines alios, quod severus in ceteros senatoribus solis dissimulatione quasi mutua parceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.8987 am 19.09.2021
Fast jeder im Senat umarmte und küsste mich und wetteiferte darum, mich mit Lob zu überhäufen. Sie waren dankbar, weil ich die seit langem vernachlässigte Praxis der öffentlichen Konsultation wieder eingeführt hatte, indem ich persönliche Streitigkeiten beiseitestellte. Sie schätzten auch, dass ich den Senat endlich von dem Groll befreit hatte, dem er bei anderen gesellschaftlichen Schichten ausgesetzt war - jenen, die ihn beschuldigt hatten, gegen alle anderen hart zu sein, während Senatoren untereinander in stillschweigendem Einverständnis nachsichtig waren.

von jayden.925 am 25.04.2014
Es gab kaum jemanden im Senat, der mich nicht umarmte und küsste und mir wetteifernd Lob entgegenbrachte, weil ich die seit langem unterbrochene Sitte der öffentlichen Beratung wiederhergestellt hatte, nachdem ich persönliche Feindschaften beiseitegelegt hatte; und weil ich schließlich den Senat von dem Hass befreit hatte, mit dem er bei anderen Ständen brannte, weil er streng zu anderen war und Senatoren allein mit einer Art gegenseitiger Verstellung schonte.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
me
me: mich
complecteretur
complectere: umarmen
exoscularetur
exosculare: EN: kiss
certatimque
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
que: und
laude
laus: Ruhm, Lob
cumularet
cumulare: anhäufen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
intermissum
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
susceptis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
simultatibus
simultas: Eifersucht, rivalry
reduxissem
reducere: zurückbringen, zurückführen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
senatum
senatus: Senat
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
liberassem
liberare: befreien, erlösen, freilassen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
flagrabat
flagrare: lodern, brennen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
alios
alius: der eine, ein anderer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteros
ceterus: übriger, anderer
senatoribus
senator: Senator
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
dissimulatione
dissimulatio: Maskierung
quasi
quasi: als wenn
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
parceret
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum