Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  119

Sine per ora nominum ferantur isdemque quibus lingua romana spatiis pervagentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.k am 28.09.2024
Lass sie durch die Münder der Namen getragen werden und durch dieselben Räume wandern, durch die die römische Sprache [wandert].

von jason.825 am 16.06.2024
Möge ihr Ruf sich durch Mundpropaganda verbreiten und so weit reichen, wie die römische Sprache sich erstreckt.

Analyse der Wortformen

ferantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lingua
lingua: Sprache, Zunge
nominum
nomen: Name, Familienname
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
pervagentur
pervagari: EN: wander or range through, rove about
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum