Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "ein kind aus seiner gewalt entlassen"

emancipo (Partizip)
emancipo, emancipare, emancipavi, emancipatus V lesser
ein Kind aus seiner Gewalt entlassen
kein Form
medica (Substantiv)
medica, medicae N F uncommon; medicae
aus Medien eingeführter Klee
physician
healer
kein Form
medice, medicus
codicarius (Adjektiv)
codicarius, codicarii N M uncommon
aus einem Baumstamm bestehend
lighterman
kein Form
primitivus (Adjektiv)
primitivus, primitiva, primitivum ADJ uncommon
der erste in seiner Art
kein Form
maturrimus, maturus, matutinus, temporivus
deonerare (Verb)
deonero, deonerare, deoneravi, deoneratus V TRANS veryrare
entlassen
kein Form
exonerare
capitalis (Adjektiv)
capitale, capitalior -or -us, capitalissimus -a -um
das Leben betreffend
in seiner Art vorzüglich
kein Form
missicius (Adjektiv)
missicius, missicia, missicium ADJ uncommon
entlassen
kein Form
demittere (Verb)
demittere, demitto, demisi, demissus
hinabschicken
sinken lassen
hinablassen
entlassen
kein Form
dimittere
dimittere (Verb)
dimittere, dimitto, dimisi, dimissus
wegschicken
aufgeben
entlassen
verlieren
entsenden
kein Form
amittere, relinquere, perdere, omittere, desistere
aliquantillum (Substantiv)
aliquantillum, aliquantilli N N veryrare
ein bisschen
ein bißchen
kein Form
mica
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
dicio (Substantiv)
dicionis, f.
Gewalt
Macht
Befehlsgewalt
kein Form
authorita, potestas, potentia, auctorita, ops
benevolens (Adjektiv)
benevolentis (gen.), benevolentior -or -us, benevolentissimus -a -um
Gönner
well-wisher
kind-heart
friendly
benevolent
well-wishing
kind-hearted
kein Form
benivolens, benevolus, commendatrix, fautor, sociennus
vis (Substantiv)
vim (Akkusativ), vi (Ablativ), f.
Stärke
Gewalt
Kraft
kein Form
nervus, robor, potestas, robur, potentia
potentia (Substantiv)
potentiae, f.
Macht
Gewalt
Altar
Vermögen
kein Form
potestas, dicio, res, pecunia, ops
violentia (Substantiv)
violens, (gen.), violentis ADJ
Gewalt
Gewalttätigkeit
aggressiveness
kein Form
penes (Präposition)
penes PREP ACC lesser
in der Gewalt
in the hands of (person)
kein Form
potestas (Substantiv)
potestatis, f.
Amtsgewalt
Möglichkeit
Macht
Gewalt
Kraft
Ermächtigung
kein Form
vis, dicio, nervus, potentia, robur
potiri (Verb)
potiri, potior, potitus sum
sich bemächtigen
in seine Gewalt bringen
erreichen
kein Form
adipiscor, impetrare, eicere, efficere, contingere
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
corneus (Adjektiv)
corneus, -a, -um
aus Kornelkirschholz
aus Horn
kein Form
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum ADJ
jährlich
für ein Jahr
ein Jahr dauernd
lasting/appointed for a year
kein Form
roseus (Adjektiv)
roseus, rosea, roseum ADJ
aus Rosen
aus Rosen
red
kein Form
roseus
e (Präposition)
aus
von ... an
von ... aus
von ... her
aus ... heraus
kein Form
ex, per
infans (Substantiv)
infans, infantis N C
stumm
das kleine Kind
stumm
kleines Kind
jung
inarticulate
kein Form
infans, iuvencus
mariscus (Adjektiv)
mariscus, marisci N M Pliny
Feigwarze
Feigwarze
kein Form
mariscus, marisca
pauxillum (Substantiv)
pauxillum, pauxilli N N uncommon
ein wenig
kein Form
aliquantulum, paululum, paulum, polum, polus
pauxillulusum ()
ein bißchen
kein Form
quiddam (Substantiv)
undeclined
ein gewisses
kein Form
mammiades ()
ein Memmiade
kein Form
placusia ()
ein Schalentierchen
kein Form
trimenium ()
ein Vierteljahr
kein Form
paulo (Adverb)
ein wenig
kein Form
quinquagesimusa ()
ein Fünfzigstel
kein Form
paullulusum ()
ein wenig
kein Form
silurus ()
ein Flußfisch
kein Form
argitis (Adjektiv)
argitis, argitidis N F uncommon
weiße Rebe
kein Form
richten ()
ein Urteil fällen
kein Form
paululum (Substantiv)
paululi, n.
Kleinigkeit
ein wenig
kein Form
aliquantulum, brevitas, paulum, pauxillum
repromittere (Verb)
repromitto, repromittere, repromisi, repromissus V
ein Gegenversprechen geben
kein Form
proludere (Verb)
proludo, proludere, prolusi, prolusus V lesser
ein Vorspiel machen
kein Form
potiuncula ()
ein mäßiger Trunk
kein Form
subaccusare (Verb)
subaccuso, subaccusare, subaccusavi, subaccusatus V TRANS lesser
ein wenig tadeln
kein Form
subbibo ()
ein wenig trinken
kein Form
subinvidere (Verb)
subinvideo, subinvidere, -, subinvisus V lesser
ein wenig beneiden
kein Form
parvulusum ()
nur ein wenig
kein Form
paucum (Substantiv)
pauci, n.
ein paar Wörter
kein Form
responsitare (Verb)
responsito, responsitare, responsitavi, responsitatus V INTRANS lesser
ein Rechtsgutachten abgeben
kein Form
pertrahere (Verb)
pertraho, pertrahere, pertraxi, pertractus V lesser
an ein Ziel schleppen
kein Form
pollucibiliter ()
wie ein Opfermahl
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum