Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  090

Quibus indictis, extemplo quicumque aliquid seditiose dixerat aut fecerat unquam, maxime tribunicii, et prensare homines et concursare toto foro candidati coepere, ut patricios desperatio primo inritata plebe apiscendi honoris, deinde indignatio, si cum his gerendus esset honos, deterreret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper875 am 03.01.2024
Nachdem dies verkündet worden war, begannen sofort alle, die jemals etwas Aufrührerisches gesagt oder getan hatten, insbesondere jene vom Tribunenrang, Männer zu umwerben und im ganzen Forum als Kandidaten herumzulaufen, sodass die Patrizier zunächst durch Verzweiflung, nachdem die Plebejer gereizt worden waren, einen Amtsantritt zu erlangen, und dann durch Empörung darüber, dass diese Ämter bekleiden würden, abgeschreckt werden sollten.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apiscendi
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
coepere
coepere: anfangen, beginnen
concursare
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desperatio
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
deterreret
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gerendus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
indictis
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
inritata
irritare: anregen, reizen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prensare
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
seditiose
seditiosus: aufrührerisch
si
si: wenn, ob, falls
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribunicii
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum