Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  578

Dictator exercitu victore romam reducto, die octauo quam creatus erat, magistratu se abdicavit; et opportune senatus priusquam ab tribunis plebi agrariae seditiones mentione inlata de agro labicano dividendo fierent, censuit frequens coloniam labicos deducendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.c am 02.10.2017
Nachdem der Diktator das siegreiche Heer nach Rom zurückgeführt hatte, legte er am achten Tag nach seiner Ernennung sein Amt nieder; und der Senat, der in vollzähliger Versammlung tagte, traf rechtzeitig die Entscheidung, eine Kolonie in Labici zu gründen, bevor die Volkstribunen Unruhen entfachen konnten, indem sie die Verteilung des Labikanischen Landes vorschlugen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abdicavit
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrariae
agrarius: Acker
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
labicano
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
de
de: über, von ... herab, von
deducendam
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
die
dies: Tag, Datum, Termin
dividendo
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
die
dius: bei Tage, am Tag
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
labicano
labes: Sturz, Fall
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labicos
labia: EN: lip
labicano
labium: Lippe
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
octauo
octo: acht
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
romam
roma: Rom
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatus
senatus: Senat
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
victore
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum