Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (5)  ›  233

Quo pauore iniecto caedes minor, quia pauciores erant, fuga non minus trepida quam in acie fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecto
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
minor
parvus: klein, gering
pauciores
paucus: wenig
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum