Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  214

Tantusque terror eorum nominis erat, multitudine etiam magna subole aucta, ut syriae quoque ad postremum reges stipendium dare non abnuerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ewa am 08.02.2024
So groß war der Schrecken ihres Namens, ihre Zahl noch vermehrt durch zahlreiche Nachkommen, dass selbst die Könige Syriens schließlich nicht umhin kamen, Tribut zu zahlen.

Analyse der Wortformen

abnuerent
abnuere: abwinken, decline
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
dare
dare: geben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, last of all
postremus: der hinterste
Tantusque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
syriae
syria: das Land Syrien
Tantusque
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum