Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (11)  ›  548

Achaei quingenti ab eumene rege modicum auxilium missum duce xenoclide chalcidensi nondum obsessis itineribus tuto transgressi euripum chalcidem peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); EN: Chalcis
chalcidensi
chalcus: EN: copper coin (of small value, one tenth obol, one 60th or 40th of a drachma)
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
euripum
euripus: Meerenge, Kanal
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modicum
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nondum
nondum: noch nicht
obsessis
obsidere: bedrängen, belagern
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quingenti
quingenti: fünfhundert
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum