Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  471

Itaque et qui extra urbem erant romanorum, tum maxime impetus facientes, recessere a muro et qui iam intrauerant, ne incendio ab tergo oriente intercluderentur ab suis, receperunt sese; et quinctius postquam quid rei esset uidit, receptui canere iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes966 am 11.05.2015
Und so zogen sich sowohl diejenigen der Römer, die außerhalb der Stadt waren und gerade ihren Angriff durchführten, vom Wall zurück, als auch jene, die bereits eingedrungen waren, damit sie nicht durch das von hinten aufsteigende Feuer von ihren eigenen Männern abgeschnitten würden; und Quinctius, nachdem er die Lage erkannt hatte, befahl, das Rückzugssignal zu blasen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
intercluderentur
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
intrauerant
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
qui
quire: können
recessere
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
receptui
receptus: Rückzug
recessere
regerere: zurücktragen
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanorum
romanus: Römer, römisch
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum