Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (5)  ›  250

Haec oratio cum ingenti adsensu hominum acciperetur, ita tamen aequum est inquit me uestra meis armis tutari ne mea interim nudentur praesidiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperetur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meis
meere: urinieren
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nudentur
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutari
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum