Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  205

Ubi id parum procedebat, circuire a cornibus et amplecti hostium aciem, quod in multitudine aduersus paucos facile uidebatur, conati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed845 am 13.11.2022
Als dies nur schleppend voranging, versuchten sie, von den Flanken her die Schlachtlinie des Feindes zu umgehen und einzuschließen, was in ihrer Überzahl gegen wenige Gegner leicht möglich schien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amplecti
amplecti: umarmen
circuire
circuire: EN: encircle, surround
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
paucos
paucus: wenig
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum