Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (3)  ›  143

Nota uox eius et familiare iam signum cum excitasset uigilem, dicenti uix sustineri grandis bestiae onus portula aperitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aperitur
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
bestiae
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
excitasset
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
portula
portula: Pförtchen, EN: little gate, postern
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sustineri
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
uigilem
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vitilis: EN: plaited
uix
vix: kaum, mit Mühe
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum