Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  141

Hannibal cum peditum agmine ingreditur, equites subsistere iubet ut, quo res postulet occurrere libero campo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.k am 05.06.2015
Hannibal rückte mit seiner Infanteriekolonne vor und befahl der Kavallerie, sich zurückzuhalten, damit sie im offenen Gelände flexibel reagireen könnte.

von mara9949 am 27.01.2024
Hannibal rückt mit einer Infanteriekolonne vor, die Kavallerie befiehlt er anzuhalten, damit sie, wenn die Umstände es erfordern, auf offenem Feld reagieren können.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulet
postulare: fordern, verlangen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subsistere
subsistere: standhalten, innehalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum