Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  138

Cum portae adpropinquaret, editus ex composito ignis ab hannibale est refulsitque idem redditum ab nicone signum; exstinctae deinde utrimque flammae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad9967 am 16.11.2022
Als er sich dem Tor näherte, wurde nach Plan von Hannibal ein Feuer entfacht, und dasselbe Signal blitzte zurück, das von Nico gegeben wurde; dann wurden die Flammen von beiden Seiten gelöscht.

von fin.966 am 01.02.2014
Als er sich dem Tor näherte, zündete Hannibal ein Feuer wie vereinbart, und Nico erwiderte das gleiche Signal; danach löschten beide Seiten ihre Flammen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adpropinquaret
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
composito: EN: by prearrangement
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
nicone
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, conical figure/shape
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
editus
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstinctae
exstinguere: auslöschen, vernichten
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nicone
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
refulsitque
que: und
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
refulsitque
refulgere: schimmern
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum