Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (9)  ›  411

Ea multitudo diuisa cum pars a fronte urgeret pars ab tergo se circumfudisset, uictoriam haud dubiam syphaci dedit, et ne effugium quidem patebat hinc a fronte hinc ab tergo inclusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
circumfudisset
circumfundere: übergießen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diuisa
dividere: teilen, trennen
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Ea
eare: gehen, marschieren
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
et
et: und, auch, und auch
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inclusis
includere: einschließen, verhaften, einsperren
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
uictoriam
victoria: Sieg
urgeret
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum