Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  365

Ea multitudo diuisa cum pars a fronte urgeret pars ab tergo se circumfudisset, uictoriam haud dubiam syphaci dedit, et ne effugium quidem patebat hinc a fronte hinc ab tergo inclusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.8813 am 02.09.2016
Diese geteilte Menge, als ein Teil von vorne drängte und ein Teil sich von hinten umschlossen hatte, verschaffte Syphax einen unzweifelhaften Sieg, und nicht einmal eine Flucht war möglich für jene, die hier von vorne, dort von hinten eingeschlossen waren.

von frederick.8941 am 06.02.2020
Die geteilte Streitmacht, mit einer Gruppe, die von vorne angriff, und einer anderen, die von hinten umzingelte, verschaffte Syphax einen eindeutigen Sieg, und es gab keine Fluchtmöglichkeit für jene, die zwischen den vorderen und hinteren Kräften eingekesselt waren.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
diuisa
dividere: teilen, trennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
a
a: von, durch, Ah!
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
urgeret
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
circumfudisset
circumfundere: übergießen
uictoriam
victoria: Sieg
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
a
a: von, durch, Ah!
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
inclusis
includere: einschließen, verhaften, einsperren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum