Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  019

Missus hannibal in hispaniam primo statim aduentu omnem exercitum in se conuertit; hamilcarem iuuenem redditum sibi ueteres milites credere; eundem uigorem in uoltu uimque in oculis, habitum oris lineamentaque intueri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.s am 25.04.2023
Als Hannibal nach Spanien kam, zog er sofort die Aufmerksamkeit der gesamten Armee auf sich. Die erfahrenen Soldaten glaubten, einen jungen Hamilcar vor sich zu sehen. Sie erkannten in ihm denselben Elan in seinem Gesichtsausdruck und dieselbe Intensität in seinen Augen und sahen die gleichen Gesichtszüge und Erscheinung.

von ariana.n am 15.02.2019
Hannibal, nach Hispanien gesandt, wandte bei seiner ersten unmittelbaren unmittelbaren Ankunft das ganze Heer auf sich; die alten Soldaten glaubten, Hamilcar sei jung zu ihnen zurückgekehrt; sie betrachteten denselben Elan in seinem Gesichtsausdruck und dieselbe Kraft in seinen Augen, die Haltung seines Antlitzes und seiner Züge.

Analyse der Wortformen

aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hispaniam
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oculis
oculus: Auge
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uimque
que: und
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
uimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoltu
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum