Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (9)  ›  429

Et primo supprimere in occulto famam eius rei est conatus, missis, qui pantauchum inde uenientem adpropinquare castris uetarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpropinquare
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occulto
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
supprimere
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
uenientem
venire: kommen
uetarent
vetare: hindern, verhindern, verbieten
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum