Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (2)  ›  070

Cicereius praetor in corsica signis conlatis pugnauit; septem milia corsorum caesa, capti amplius mille et septingenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
Cicereius
cicer: Kichererbse, EN: chick pea (Cicer aristinum)
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
corsica
corsica: Korsika, EN: Corsica
corsorum
currere: laufen, eilen, rennen
cursor: Wettläufer, Eilbote, EN: runner, EN: cursor (of an instrument)
et
et: und, auch, und auch
Cicereius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Cicereius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pugnauit
pugnare: kämpfen
septem
septem: sieben, EN: seven
septingenti
septingenti: siebenhundert
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum