Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  337

Praeter odium, quod exsecrabile in bis captos erat, longinquitas quoque abhorrere a relegandis tam procul ab domo ciuibus inter tam infestas gentes cogebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.823 am 22.05.2015
Neben ihrer hasserfüllten Einstellung gegenüber den zweifach Gefangenen zwang sie die große Entfernung zu zögern, ihre Mitbürger so weit weg von zu Hause unter so feindseligen Völkern zu verbannen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abhorrere
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
bis
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsecrabile
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestas
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
longinquitas
longinquitas: Länge, Ferne, length, duration
odium
odium: Hass
Praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relegandis
relegare: entfernen, verbannen
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum