Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  606

Quid, si ostendo in hac una emptione lucri fieri tritici mod.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.t am 16.04.2014
Was wäre, wenn ich bei diesem einen Weizenkauf einen Gewinn nachweisen könnte?

von karla921 am 06.01.2022
Was wäre, wenn ich Ihnen den Gewinn zeige, den wir allein mit diesem einen Weizenankauf machen können?

Analyse der Wortformen

emptione
emptio: Kauf, Erwerb, Ankauf, Einkauf, Kaufsache
fieri
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lucri
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
ostendo
ostendere: zeigen, darlegen, erklären, aufzeigen, vorzeigen, enthüllen, offenbaren
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tritici
triticum: Weizen, Getreide
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum