Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  402

Quod si tu tunc, crasse, dixisses, qui subsidium oratori ex illis disputationibus, quibus philosophi utuntur, ad dicendi copiam petendum esse paulo ante dicebas, et, si tibi pro p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya825 am 12.06.2017
Wenn du damals gesagt hättest, Crassus - du, der du gerade behauptetest, dass ein Redner Hilfe aus jenen philosophischen Debatten zur Verbesserung seiner Redefähigkeit suchen sollte - und, wenn für dich... [Text unvollständig]

von ilay948 am 14.09.2019
Wenn du damals, Crassus, gesagt hättest, du, der du kurz zuvor behauptetet, dass ein Redner Unterstützung aus jenen Diskussionen suchen müsse, die Philosophen verwenden, um Redegewandtheit zu erlangen, und wenn dir für p.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
dixisses
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oratori
orator: Redner, Sprecher
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum