Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  090

Si phalarim, crudelem tyrannum et immanem, vir bonus, ne ipse frigore conficiatur, vestitu spoliare possit, nonne faciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.b am 01.06.2019
Wenn ein guter Mensch den grausamen und unmenschlichen Tyrannen Phalaris seiner Kleidung berauben könnte, damit er selbst nicht vor Kälte zugrunde gehe, würde er es nicht tun?

Analyse der Wortformen

bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conficiatur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
crudelem
crudelis: grausam
et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
immanem
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Si
si: wenn, ob, falls
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
vestitu
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum