Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  268

In quo neutrorum omnino contemnenda sententia est, sed et facilior et tutior et minus aliis gravis aut molesta vita est otiosorum, fructuosior autem hominum generi et ad claritatem amplitudinemque aptior eorum, qui se ad rem publicam et ad magnas res gerendas accomodaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony8982 am 15.11.2015
In dieser Hinsicht ist die Meinung keiner Gruppe völlig zu verwerfen, aber leichter, sicherer und weniger belastend oder beschwerlich für andere ist das Leben derjenigen, die in Muße leben, jedoch fruchtbarer für das menschliche Geschlecht und geeigneter für Ruhm und Größe ist das Leben derjenigen, die sich den öffentlichen Angelegenheiten und der Führung großer Geschäfte gewidmet haben.

von carla.874 am 28.02.2015
In dieser Angelegenheit sollten wir die Sichtweise keiner Gruppe völlig verwerfen. Während diejenigen, die ein privates Leben führen, eine leichtere, sicherere Existenz haben, die weniger Schwierigkeiten für andere verursacht, tragen jene, die sich dem öffentlichen Dienst widmen und wichtige Verantwortungen übernehmen, mehr zur Menschheit bei und haben bessere Chancen, Anerkennung und Größe zu erlangen.

Analyse der Wortformen

accomodaverunt
accomodare: EN: adapt, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplitudinemque
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
aptior
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gerendas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
claritatem
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facilior
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fructuosior
fructuosus: fruchtbar, einträglich, productive, abounding in fruit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
neutrorum
neuter: keiner, keiner von beiden
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
otiosorum
otiosus: müßig, müssig
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
amplitudinemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tutior
tutus: geschützt, sicher
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum