Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  265

His rebus impulsus equitatum omnem prima nocte ad castra hostium mittit ad flumen bagradam, quibus praeerat saburra, de quo ante erat auditum; sed rex omnibus copiis insequebatur et sex milium passuum intervallo a saburra consederat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona827 am 15.07.2015
Durch diese Ereignisse veranlasst, sandte er seine gesamte Kavallerie bei Einbruch der Nacht ins Lager der Feinde am Bagradas-Fluss, das unter dem Kommando von Saburra stand (von dem sie zuvor gehört hatten). Der König folgte jedoch mit seiner vollständigen Armee und hatte sein Lager sechs Meilen entfernt von Saburra aufgeschlagen.

von Luzie am 16.09.2015
Von diesen Dingen getrieben, sendet er die gesamte Kavallerie in der ersten Nacht zum Lager der Feinde am Fluss Bagradas, welches Saburra befehligte, über den zuvor berichtet worden war; aber der König folgte mit allen Streitkräften und hatte sich in einem Abstand von sechstausend Schritten von Saburra niedergelassen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consederat
considere: sich setzen, sich niederlassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
de
de: über, von ... herab, von
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
impulsus
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
impulsus: äußerer Anstoß, äußerer Anstoß, impact
insequebatur
insequi: folgen, verfolgen
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nocte
nox: Nacht
omnibus
omne: alles
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
saburra
saburra: Sand
sed
sed: sondern, aber
sex
sex: sechs
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum