Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  377

Pauci ex his militibus abrepti vi fluminis ab equitatu excipiuntur ac sublevantur; interit tamen nemo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.j am 21.06.2016
Einige dieser Soldaten, von der Gewalt des Flusses mitgerissen, werden von der Reiterei gefangen und hochgehoben; dennoch stirbt niemand.

von jonte.k am 03.08.2016
Einige dieser Soldaten wurden von der Strömung mitgerissen, aber die Reiterei fing sie auf und rettete sie; niemand kam ums Leben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abrepti
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excipiuntur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
interit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
militibus
miles: Soldat, Krieger
nemo
nemo: niemand, keiner
Pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
sublevantur
sublevare: emporheben, hochheben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum