Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  172

Per quos re cognita caesar scalas parari militesque armari iubet, ne quam rei gerendae facultatem dimittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.d am 22.02.2018
Als Caesar dies durch sie erfuhr, befahl er die Herstellung von Leitern und die Bewaffnung seiner Truppen, um keine Gelegenheit zum Handeln zu verpassen.

von tim928 am 23.08.2013
Durch diejenigen, bei denen die Angelegenheit in Erfahrung gebracht worden war, befiehlt Caesar, Leitern vorzubereiten und die Soldaten zu bewaffnen, damit er keine Gelegenheit zur Ausführung des Vorhabens verstreichen lasse.

Analyse der Wortformen

armari
armare: bewaffnen, ausrüsten
armarium: Schrank, Bücherregal, closet, cupboard
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dimittat
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
Per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scalas
scala: Leiter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum