Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  545

Quanta cura regum amicorum liberos tueatur populus romanus, documento ptolemaeum, aegypti regem, esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.902 am 30.05.2024
Ptolemäus, König von Ägypten, ist ein Beweis dafür, mit welch großer Sorgfalt das römische Volk die Kinder befreundeter Könige beschützt.

von kiara843 am 17.02.2019
Ptolemäus, der König von Ägypten, dient als Beweis dafür, wie sorgfältig das römische Volk die Kinder ihrer verbündeten Könige beschützt.

Analyse der Wortformen

aegypti
aegyptus: EN: Egypt
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
documento
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quanta
quantus: wie groß
regum
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
tueatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum