Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  185

Munus tamen legatis in singulos binum milium aeris missum est, quod ii non acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja861 am 12.09.2017
Dennoch wurde den Gesandten jeweils zweitausend Bronzestücke geschenkt, die sie jedoch nicht annahmen.

von samu.h am 20.07.2022
Ein Geschenk wurde jedoch an die Legaten, für jeden zweitausend in Bronze, gesandt, welches sie nicht annahmen.

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aeris
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
binum
duo: zwei, beide
binus: EN: two by two
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
missum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum