Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  124

Negat uenisse se cum multitudine ad ianuam meam, an ferro succinctos secum fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.8933 am 25.07.2020
Er/sie bestreitet, mit einer Menschenmenge an meine Tür gekommen zu sein, ob sie mit Schwertern bewaffnet gewesen seien.

von muhammad.k am 13.01.2021
Er/sie bestreitet, mit einer Menschenmenge an meine Tür gekommen zu sein oder dass die Personen bei ihm/ihr mit Schwertern bewaffnet waren.

Analyse der Wortformen

Negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
uenisse
venire: kommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ianuam
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
meam
meus: mein
an
an: etwa, ob, oder
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
succinctos
succingere: aufschürzen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum