Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  653

Ibi gratiae ingentes ab uniuerso ordine, praecipue a consularibus senioribusque, ti· graccho actae sunt, quod rem publicam priuatis simultatibus potiorem habuisset, et petillii uexati sunt probris, quod splendere aliena inuidia uoluissent et spolia ex africani triumpho peterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ab
ab: von, durch, mit
uniuerso
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
a
a: von, durch, Ah!
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
senioribusque
que: und
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
ti
ti:
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
priuatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
simultatibus
simultas: Eifersucht, rivalry
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
uexati
vexare: quälen, plagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
splendere
splendere: glänzen
aliena
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
uoluissent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
et
et: und, auch, und auch
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
africani
africanus: EN: African;
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum