Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  456

Ne nauigato citra calycadnum neu sarpedonium promunturia, extra quam si qua nauis pecuniam in stipendium aut legatos aut obsides portabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.971 am 16.03.2015
Es ist nicht erlaubt, über die Vorgebirge von Calycadnus und Sarpedon zu segeln, es sei denn, ein Schiff transportiert Tributzahlungen, Gesandte oder Geiseln.

von fynia.914 am 08.11.2019
Befahre nicht diese Seite des Calycadnus und der Sarpedonischen Vorgebirge, es sei denn, ein Schiff führt Geld als Tribut, Gesandte oder Geiseln mit.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nauigato
navigare: segeln, steuern, fahren
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
portabit
portare: tragen, bringen
promunturia
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum