Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  287

Dubitabatur enim de corintho et chalcide et demetriade, quia in senatus consulto, quo missi decem legati ab urbe erant, ceterae graeciae atque asiae urbes haud dubie liberabantur, de iis tribus urbibus legati quod tempora rei publicae postulassent id e re publica fideque sua facere ac statuere iussi erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.v am 06.08.2021
Es gab Unklarheiten bezüglich Korinth, Chalcis und Demetrias, da im Senatsbeschluss, der zehn Kommissare aus Rom entsandte, zwar die anderen Städte Griechenlands und Asiens eindeutig befreit wurden, während für diese drei Städte die Kommissare angewiesen waren, entsprechend der politischen Lage zu handeln und zu entscheiden, und zwar sowohl im Interesse des Staates als auch nach eigenem Ermessen.

Analyse der Wortformen

Dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
corintho
corinthus: EN: Corinth
corinthos: EN: Corinth
et
et: und, auch, und auch
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
et
et: und, auch, und auch
demetriade
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
quia
quia: weil
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
decem
decem: zehn
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterae
ceterus: übriger, anderer
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
asiae
asia: Asien
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
liberabantur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
de
de: über, von ... herab, von
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
postulassent
postulare: fordern, verlangen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum