Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  158

Oppidanorum omnis multitudo cum coniugibus ac liberis in arcem confugit, deinde in deditionem uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah842 am 16.01.2014
Alle Stadtbewohner flohen mit ihren Ehefrauen und Kindern in die Festung und ergaben sich dann.

von aalyah.a am 11.12.2018
Die gesamte Menge der Stadtbewohner floh mit Ehefrauen und Kindern in die Zitadelle und ergab sich dann.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arcem
arcs: Burg, Festung
confugit
confugere: flüchten
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum