Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  262

Masinissam prius ipsum ad c· laelium uenisse querentem quod cunctando tempus tereretur: nunc syphacem mittere legatos idem admirantem quae tam diuturnae morae sit causa postulantemque ut aut traiciatur tandem in africam exercitus aut, si mutata consilia sint, certior fiat ut et ipse sibi ac regno suo possit consulere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.8863 am 18.05.2016
Zunächst war Masinissa selbst zu Gaius Laelius gekommen und hatte geklagt, dass die Zeit durch Zögerungen verschwendet werde. Nun sandte Syphax Gesandte, die ebenfalls verwundert waren über die Gründe für die so lange Verzögerung und forderten, dass die Armee endlich nach Afrika übersetze oder, falls die Pläne sich geändert hätten, er darüber in Kenntnis gesetzt werde, damit er für sich und sein Königreich Vorkehrungen treffen könne.

von emelie.9939 am 21.11.2020
Masinissa kam zuerst selbst zu C. Laelius und beklagte, dass durch Zögern Zeit verschwendet werde: Nun sendet Syphax Gesandte, die gleichermaßen verwundert sind, was der Grund für eine so lange Verzögerung sein könnte, und fordern, dass entweder das Heer endlich nach Afrika übergesetzt werde oder, falls die Pläne geändert worden seien, er deutlicher in Kenntnis gesetzt werde, damit er sowohl für sich selbst als auch für sein Königreich Rat schaffen könne.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirantem
admirari: bewundern
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cunctando
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
diuturnae
diuturnus: lange dauernd, lasting long
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulantemque
postulare: fordern, verlangen
que: und
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querentem
queri: klagen, beklagen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tam
tam: so, so sehr
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tereretur
terere: reiben
traiciatur
traicere: hinüberschießen
uenisse
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum