Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  462

Anno octauo postquam in hispaniam uenerat, cn· scipio undetricesimo die post fratris mortem est interfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
octauo
octo: acht
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
cn
cn:
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
undetricesimo
undetriginta: EN: twenty nine
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
fratris
frater: Bruder
mortem
mors: Tod
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interfectus
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum