Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  440

Legati eo ab apollonia uenerunt, nuntiantes in obsidione sese, quod deficere ab romanis nollent, esse neque sustinere ultra uim macedonum posse, nisi praesidium mittatur romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.o am 02.12.2015
Gesandte aus Apollonia kamen dorthin und verkündeten, dass sie belagert würden, weil sie nicht von den Römern abfallen wollten, und dass sie die Macht der Makedonen nicht länger ertragen könnten, es sei denn, eine römische Besatzung würde entsandt.

von mohamed.p am 28.11.2015
Gesandte aus Apollonia trafen ein und berichteten, dass sie belagert würden, weil sie ihre Allianz mit Rom nicht aufgeben wollten, und dass sie den makedonischen Streitkräften nicht länger standhalten könnten, es sei denn, Rom sende ihnen militärische Unterstützung.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
deficere
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deficare: EN: deify, make one a god, remove dregs/impurities from
eo
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mittatur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nollent
nolle: nicht wollen
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obsidione
obsidio: Belagerung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
uenerunt
venire: kommen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum