Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  022

Huic quoque adversus servatores suos bello campanos aderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.n am 14.02.2016
Er unterstützte in diesem Krieg auch die Kampaner gegen ihre eigenen Retter.

von mathilda.w am 19.04.2024
Dafür war er auch im Krieg gegen ihre eigenen Beschützer bei den Kampaniern anwesend.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
servatores
servator: Erhalter, observer
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
campanos
campanus: EN: flat
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum