Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  211

Censuit igitur senatus neutram neglegendam rem esse; utroque legiones scribi consulesque sortiri provincias iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis.956 am 06.03.2022
Daher beschloss der Senat, dass keine Angelegenheit vernachlässigt werden sollte; er befahl, dass Legionen für beide Zwecke ausgehoben würden und die Konsuln die Provinzen auslosen sollten.

von karl.y am 22.04.2017
Der Senat beschloss daher, dass beide Angelegenheiten Aufmerksamkeit benötigten; er befahl, Truppen für beide Situationen anzuwerben, und wies die Konsuln an, durch Losentscheid ihre zugewiesenen Gebiete zu bestimmen.

Analyse der Wortformen

Censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
senatus
senatus: Senat
neutram
neuter: keiner, keiner von beiden
neglegendam
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
consulesque
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
que: und
sortiri
sortiri: durch das Losen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum