Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  294

Quae ubi camillus audivit, non ad similem inquit, tui nec populum nec imperatorem scelestus ipse cum scelesto munere venisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.v am 10.03.2020
Als Camillus dies hörte, sagte er: Als Verbrecher, der du selbst ein verbrecherisches Geschenk bringst, bist du nicht zu jemandem wie dir gekommen, noch zu einem Volk oder Anführer wie du.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
audivit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
tui
tuus: dein
te: dich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
scelestus
scelestus: verbrecherisch, wicked
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
scelesto
scelestus: verbrecherisch, wicked
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
venisti
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum