Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  507

Non exercitum, non ducem scribendo exercitui esse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.877 am 26.05.2020
Keine Armee, kein Anführer zum Aufstellen eines Heeres.

von kristin828 am 26.07.2021
Weder ein Heer noch ein Anführer stand zur Verfügung, um Truppen zu rekrutieren.

Analyse der Wortformen

ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
scribendo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum