Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  234

Latinus dux nihil deterritus volnere proelium ciet et quia suos perculsos videbat, arcessit cohortem exsulum romanorum, cui l· tarquini filius praeerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.a am 07.03.2019
Der lateinische Feldherr, von seiner Verwundung keineswegs entmutigt, rief seine Truppen zum Kampf und sah, dass seine Männer erschüttert waren. Daraufhin rief er die Kohorte der römischen Verbannten herbei, die unter der Führung von Tarquinius' Sohn stand.

von chayenne906 am 28.11.2023
Latinus, der Anführer, ließ sich von seiner Verwundung in keiner Weise entmutigen, entfachte die Schlacht und rief, weil er seine Männer niedergestreckt sah, die Kohorte der römischen Verbannten herbei, die der Sohn des L. Tarquinius befehligte.

Analyse der Wortformen

arcessit
arcessere: herbeirufen, holen, beiziehen, herbeiholen, kommen lassen, beschaffen
arcessire: herbeirufen, holen lassen, beiziehen, vorladen, einberufen
ciet
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
cohortem
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
cohortare: ermuntern, auffordern, anfeuern, ermutigen, antreiben
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
deterritus
deterrere: abschrecken, abhalten, verhindern, zurückhalten, entmutigen
dux
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsulum
exsul: Verbannter, Verfemter, Flüchtling, Exilant
filius
filius: Sohn, Knabe
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
latinus
latinus: lateinisch, latinisch, römisch, aus Latium
nihil
nihil: nichts
perculsos
percellere: schlagen, niederschlagen, umwerfen, erschüttern, bestürzen, entmutigen
praeerat
praeesse: vorstehen, befehligen, leiten, führen, den Vorsitz haben, kommandieren, an der Spitze stehen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
quia
quia: weil, da, denn, dass
romanorum
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
suos
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
tarquini
tarquinius: Tarquinius (römischer Familienname, besonders von zwei Königen von Rom)
videbat
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
volnere
volnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Beschädigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum