Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  234

Latinus dux nihil deterritus volnere proelium ciet et quia suos perculsos videbat, arcessit cohortem exsulum romanorum, cui l· tarquini filius praeerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Latinus
latinus: lateinisch, latinisch
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
nihil
nihil: nichts
deterritus
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
volnere
volnus: EN: wound
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ciet
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
perculsos
percellere: an etwas schlagen
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
arcessit
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
exsulum
exsul: verbannt, banished person
romanorum
romanus: Römer, römisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
l
L: 50, fünfzig
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum