Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  146

Nec unus in te ego hos animos gessi; longus post me ordo est idem petentium decus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie8993 am 21.04.2022
Nicht allein habe ich diese Gefühle für dich getragen; eine lange Reihe nach mir existiert, die dasselbe Ruhm anstrebt.

von layla951 am 06.02.2019
Ich bin nicht der Einzige, der so über dich empfindet; es gibt eine lange Reihe von Menschen nach mir, die dieselbe Ehre anstreben.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
ego
ego: ich
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gessi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessum: EN: advance, part of payment that has been made
longus
longus: lang, langwierig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
me
me: mich
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum